Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Jn in China
12 mars 2012

Chingliche!

Après deux ans et des patates passés dans cette chère Chine, je peux dire que j'en ai vu de toutes les couleurs. J'en ai aussi entendu des pas mal!

Amis amateurs de la langue de Shakespeare, Wayne Rooney et autres Charles Bronson, je publie ici un florilège des expressions anglaises remaniées à la sauce extrême-orientale, entendues de la bouche de mes compères mandarins. On appelle ça du chinglish, c'est plutôt original!

Notice d'utilisation: cliquez sur les images pour qu'elles apparaisses en plus grand. Dans la colonne tout à gauche, l'expression marrante entendue en Chine. Puis de gauche à droite, l'expression chinoise dont je pense qu'elle est tirée, l'expression anglaise qui aurait dûe être employée, puis l'auteur du crime et sa ville.

Comme vous pouvez le constater, mes principales sources chinglaises sont Nancy, une ex-collègue, Cheng, un ami de Dalian (qu'on peut voir plus tôt dans ce blog en Père Noël jaune), et enfin, sans contestation, la Palme d'Or est décernée à Lisa, une amie, poète méconnue originaire de Suzhou.

 

cgl1

cgl2

Publicité
Publicité
Commentaires
T
Pas sur que mon frenchglish serait meilleur !
J
haha, si je commence à citer les phrases de K, on est pas rendu!
J
je pense que K fait du chinglish, j'etais pas sur de ce que c'etait :)
Publicité
Jn in China
Jn in China
Publicité